UN PAN DÉMOLI DU TEMPS IMMOBILE UN AMOUR ÉCLATÉ
Ce pan du Temps immobile devait paraître dans le tome 9 : Mauriac et fils, dont il aurait constitué la cinquième partie. Mais le volume était trop épais et Claude Mauriac a dû se résoudre à le sacrifier. Normalement, comme cela s’était produit déjà maintes fois, cette partie aurait dû glisser telle quelle dans le volume suivant, le 10 et dernier. Il n’en a rien été. Manque de place encore. Claude Mauriac a donc décidé de le démolir et de l’utiliser comme carrière où puiser pour d’autres constructions, notamment pour Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret où il nourrit le chapitre « Enfances ». Comme Claude Mauriac m’avait fait cadeau des épreuves, il m’a paru intéressant de publier ce montage pour donner une idée concrète de la manière dont travaillait notre auteur. Et de le faire précéder par un relevé de l’utilisation des matériaux. Jean Allemand
Utilisation des matériaux
Paris, 26 novembre 1983. Inédit. Mais l’article « Ballade des films perdus », repris du Figaro Littéraire, est depuis longtemps sur notre site.
Dimanche 2 février 1947. Texte repris du Temps immobile 5 : Aimer de Gaulle, p. 371-372, avec renvoi au texte complet, p. 371-390.
Megève, Ombre blanche, mardi 12 février 1957. Inédit.
Paris, mardi 19 mars 1957. Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 31-32. Mais 4 paragraphes ont été coupés (et sont donc inédits) : ils concernent Marie-Claude comme modèle de Marie-Prune dans Toutes les femmes sont fatales. Deux suppressions que nous indiquons en italique : « Essayant d’exprimer ainsi un indicible secret » (Ta 3, p. 32, ligne 23) ; « … la fuite du temps, les dangers de l’âge, la mort me hantent plus que jamais (Ta 3, p. 32, ligne 31) (les mots supprimés sont ici remplacés par …).
Paris, samedi 16 avril 1957 [en réalité mardi, ce qui sera corrigé dans le réemploi] Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 197-199 : première partie du texte – et dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du secret, p. 32-33 : deuxième partie du texte. Dans le T.i. 9, un adjectif supprimé : ces beaux objets (p. 198, ligne 25). Dans le T.a. 3, modification de « vu des fenêtres de Suzy » en « vu sous les fenêtres de Suzy » (pp. 32-33). Suppression d’un paragraphe : « Il m’a dit hier ce mot … Parce que je ne saurais pas rentrer seul. » (donc inédit). Modification de « celui hérité de Mout » en « celui hérité de notre grand mère Rostand » (p. 33, ligne 9). Modification de « trouva » en « trouve » (p. 33, ligne 10).
Malagar, dimanche 26 avril 1957 [en réalité, vendredi, corrigé dans le réemploi] Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 409-410.
Paris, lundi 29 avril 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 34-37. Dans la première phrase, la parenthèse est supprimée. Et « papa » est remplacé par « mon père » (p. 34-35, à cheval sur les deux pages). « … qui pourraient bien … » est corrigé en « … qui pourra bien … » (p. 36, ligne 14).
Paris, lundi 16 mars 1984 Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 90-91. Deux modifications : « Billard » avec un B majuscule (p. 91, ligne 15) et « soudain » supprimé (p. 91, ligne 21). Repris aussi dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du secret, p. 37-38. « billard » a retrouvé un b minuscule (p. 37, 2e ligne à partir du bas) et « soudain » est rétabli (p. 38, ligne 6).
Cannes, Hôtel Gray et d’Albion, jeudi 16 mai 1956 Repris, en partie seulement, dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du secret, p. 38-39. Premier paragraphe (5 premières lignes), 3e, 4e et 5e paragraphes intégralement. Les 24 lignes supprimées, donc inédites, portent sur la création romanesque.
Paris, mercredi 22 mai 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 39-41. Modification : « second » remplacé par « deuxième » (p. 39, 5e ligne à partir du bas).
Paris, jeudi 23 mai 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 41-42. Début du deuxième paragraphe : « Ce roman, je le voudrais brillant. Mais il me tient moins à cœur… » devient : « Ce roman me tient moins à cœur… » (p. 41, ligne 26). Troisième paragraphe : « … jours très roses… » devient « … jours roses… » (p. 41, l. 2 à partir du bas).
Paris, vendredi 24 mai 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 42-44. « Des hommes très pâles qui étaient peut-être des prisonniers libérés… » devient « Des hommes très pâles qui étaient sans doute des prisonniers… » (p. 42, lignes 17-18). Dans l’avant-dernier paragraphe, un membre de phrase entre parenthèses est supprimé : « (Et sans être aussi grave et occupé que ce papa type, je serais bien comme lui en ce qui concerne ma fille.) ».
Paris, dimanche 18 mars 1984 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 44-45. « … qu’hors du temps… » corrigé en « … que hors du temps… » (p. 44, ligne 22). Un début de phrase coupé [entre crochets] : « [Et si ce sont ceux de la maternité, de la paternité (ou grand-paternité)], c’est que tous les enfants … » (p. 45, ligne 3). Phrase modifiée : « Tenue par les pieds par sa grand-mère et sous les bras par moi, elle a de nouveau, élevée parallèlement au-dessus de la baignoire, volé comme un petit ange naïf de l’imagerie chrétienne », simplifiée en : « Tenue par sa grand-mère et par moi, elle a de nouveau volé comme un petit ange naïf de l’imagerie chrétienne. »
Goupillières, samedi 14 avril 1984 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 45-46.
Goupillières, lundi 23 avril 1984 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 46-47.
Paris, lundi 27 mai 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 47-49. Premier paragraphe supprimé. Le h de Nathalie est rétabli (p. 48, lignes 4, 11, 16).
Paris, mercredi 29 mai 1957 Repris partiellement dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 49. Deux premiers paragraphes supprimés, ainsi que l’amorce du troisième : « C’était bien cela… ». Le h de Nathalie est rétabli. « … une après-midi délicieuse… » est remplacé par « … un après-midi délicieux… » (p. 49, ligne 20).
Paris, jeudi 6 juin 1957 Inédit [sur son roman en cours : Les Mauvais Sujets].
Paris, mardi 11 juin 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 50. Une phrase suprimée, après : « … prise au pied de la lettre » (p. 50, ligne 25) : « Ou alors ce désintérêt devait être entendu au sens XVIIe, très fort, du mot (dés)intérêt. »
Paris, jeudi 30 janvier 1986 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 51. Ajouté : « … qui assistaient à l’office… » (p. 51, lignes 4-5). Corrigé : « … du portique d’une cathédrale… » en « … du portail d’une cathédrale… » (p. 51, lignes 9-10).
Paris, mardi 11 juin 1953 [en réalité 1957, corrigé dans le T.a. 3] Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, pp. 51-54. Deux courts paragraphes supprimés (sur Nathalie, dont le h est rétabli) après : « … pour eux rigoureux » (p. 52, ligne 18). « … en revêtent un prix immense » devient « … en revêtent du prix » (p. 53, ligner 18).
Jeudi 13 juin 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 54.
Paris, mardi 19 juin 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 199-201.
Paris, mardi 24 juin 1957 [en réalité, lundi, corrigé dans le T.i. 9] Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 201-205.
Paris, jeudi 27 juin 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 205-206 (sous cette forme abrégée). Référence erronée au Temps immobile 5, p. 91. Il s’agit en réalité du Temps immobile 4, p. 213-215, texte beaucoup plus complet (référence indiquée à l’entrée suivante).
Paris, samedi 30 juin 1973 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 206 (avec les justes renvois au Temps immobile 4 et au Temps immobile 5.
Paris, vendredi 28 juin 1957 Repris dans Le Temps accompli 3, p. 54-55.
Paris, vendredi 5 juillet 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, pp. 206-207 (avec renvoi au Temps immobile 8 : Bergère ô Tour Eiffel, p. 515-516 où un court extrait était publié).
6 juillet 1957 Citation du Bloc-notes de François Mauriac, reprise dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 208.
Valmante, vendredi 19 juillet 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 208-209 (avec la lettre à sa mère). Une parenthèse dans cette lettre pour préciser que « Mout », c’est Juliette Mante-Rostand (p. 209, ligne 30).
Valmante, mercredi 7 août 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 55-56. Suppression du renvoi inapproprié au Temps immobile 1. « TLFSF » mis en toutes lettres et en italiques : Toutes les femmes sont fatales (p. 56, lignes 3-4). « 24e mille » en lettres : « vingt-quatrième mille » (p. 56, ligne 4).
Valmante, mercredi 11 septembre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 56-59. Trois phrases supprimées au début du neuvième paragraphe (p. 58).
Paris, mercredi 2 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 59-60.
Paris, jeudi 3 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 60-61.
Paris, vendredi 4 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 61. Deux membres de phrase supprimés : « … que cela ne compte pas, la détresse des enfants. » Et : « La vie, la vie. » (p. 61, lignes 22 et 23).
Paris, samedi 5 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 61-62.
Paris, dimanche 6 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 62 – sous la date rectifiée du « lundi 7 octobre 1957 » [il y a lieu de corriger le 5 en 7] [dans le Journal, cette entrée est mise au 6 octobre, d’où la date ci-dessus].
Paris, jeudi 17 octobre 1957 Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 62-63 avec renvoi au Temps immobile 1, p. 28-29, où l’on trouve le texte complet.
Paris, lundi 28 octobre 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 209-211. Supprimées les deux dernières phrases du premier paragraphe et une demi-phrase dans le deuxième (p. 210, lignes 8 et 10).
Paris, mardi 3 décembre 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 211-213. Une phrase supprimée au début du sixième paragraphe [sur Marie-Claude]. Et un membre de phrase dans ce même paragraphe (p. 213, ligne 8).
Paris, jeudi 29 septembre 1983 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 213-214.
Paris, vendredi 13 décembre 1957 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 214-215.
Paris, lundi 17 février 1958 Repris dans Le Temps immobile 9 : Mauriac et fils, p. 215-216. Quatrième paragraphe supprimé : « La mort préoccupe Gérard … ». Fin de la dernière phrase supprimée.
Malagar, mardi 3 novembre 1959 Déjà publié dans Le Temps immobile 1, p. 538-539 (où le texte est plus complet). Un autre extrait, différent, est donné dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 410-411 (avec renvoi au Temps immobile 1).
Malagar, mercredi 4 novembre 1959 Ce texte a été pris dans Le Temps immobile 1, p. 539-541 (où texte complet dont celui-ci est extrait). C’est cet extrait qui est repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 410-411.
Paris, dimanche 13 février 1977 Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 162-163 (sans la référence au Temps immobile 8).
Goupillières, samedi 12 mars 1977 Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 163.
Paris, mardi 22 mars 1977 Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 163. Coquille à la dernière ligne : « est » au lieu de « et ». Lire : « … cet inusable noyau qui, en moi et plus que moi-même, échappe au temps. » Repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 63 (coquille corrigée).
Paris, mardi 3 février 1981 Repris dans Le Temps immobile 10 : L’Oncle Marcel, p. 187. Et repris dans Le Temps accompli 3 : Le Pont du Secret, p. 63-64 (conclusion du chapitre II « Enfances »).
|
||